長友英子の通訳式トレ!【ステップ25~32】
レベルアップハングル講座5月号【ステップ25~32】
今回は再放送なので、前回と同じようにシャドーイングだけして終わるのはもったいないと思い、以前からやりたかった「リプロダクション」の練習をしています。
1つの文章が読み上げられたらポーズをいれて、テキストを見ずに口頭で一字一句もらさずにリピートする練習です。
ストリーミング放送で聞いているので、ポーズはそのつどマウスをクリックして一時停止しています。
リピートが終わったらまた手動で次の文章を再生するので、強制的に次の文章が始まることもなく、まずはのんびりリプロダクションでやってるんですが、これがかなりしんどいんです。
ある本には、リプロダクションの練習は一日せいぜい10分やれば集中力の限界だとも書かれていました。
僕の場合は、とりあえず「事前準備」のコーナーなどで意味をおさえてから、それでもスペルのわからない単語などはテキストでチェックして、やっとリプロダクションなので、やっぱりかなりのんびりバージョンです。
それにしても。
たった今聞いたばっかの文章を、こんなんにも次から次へと忘れられるものなんでしょうか(~_~;)
そしてステップ32の通訳手帖では、さらに高度なトレーニング方法が紹介されていました。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)










最近のコメント