NHK WORLD Korean~8月

2009年9月 3日 (木)

「ぼくの防空壕」野坂昭如(3) パダスギ

(1)(2)ときて、この(3)が一番しんどかったです。

調べた単語はさすがに(1)に比べれば少ないですが、ちょっとしたなんでもないフレーズが聞き取れないんですよね。

内容的には、ちょっと不思議な話でしたが最後はほろりとさせられます。

空襲が続けばいいのにというのはちょっと違和感ありますが、3年生の子供の気持ちとしてはそうなのかもしれないですね。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/30日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "「ぼくの防空壕」野坂昭如(3) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ぼくの防空壕」野坂昭如(2) パダスギ

1日目はへとへとになって、それでも6割ぐらいしか聞き取れませんでした。

次の日に聞き直したら、もちろん完全ではないですがなんとかブログに載せられるレベルにはなったと思います。

日を改めて一回頭をからっぽにするというのはありですね。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/30日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "「ぼくの防空壕」野坂昭如(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「ぼくの防空壕」野坂昭如(1) パダスギ

8月限定の日本文学館も今回で終わりです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/30日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[나의 방공호]

続きを読む "「ぼくの防空壕」野坂昭如(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月31日 (月)

「嫁と姑」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

オチがブラックで気持ち悪いです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/29にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[며느리와 시어머니]

続きを読む "「嫁と姑」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月29日 (土)

ロシアの自動車産業(解説) NHKWORLDKorean

前回の(解説)から、まいにちハングル同様ノートではなくパソコンに直接パダスギしてます。

まだ慣れなくて不便なこともありますが、このくらいの聞き取りならパソコンの方が楽かな。

なによりノートを使わないので資源節約、ストップ森林伐採で、健全な食物連鎖ですよ。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/27聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[로시아의 자동차 산업에 대해]

続きを読む "ロシアの自動車産業(解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

中国の自動車産業(解説) NHKWORLDKorean

課題は、1)コピー産業からの脱却、2)部品会社の育成、3)環境問題(CO2削減)に適合した自動車づくり、というところでしょうか。

聞き取ったものをただ書くだけでなく、韓国語で要点をまとめる練習とかもしてみたいです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/25解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[중국의 자동차 산업에 대해]

続きを読む "中国の自動車産業(解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月27日 (木)

「走れメロス後編」太宰治(2) パダスギ

二人の友情はセリヌンティウスが一歩引いた大人っぽい性格だから成立しているんでしょうね。

なんだかんだいってもやはりラストは感動です。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/23日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "「走れメロス後編」太宰治(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「走れメロス後編」太宰治(1) パダスギ

前編に引き続き、日本語の原作と照らし合わせながら聞き取りしました。

調べた単語の数は、相変わらず尋常じゃありません。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/23日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "「走れメロス後編」太宰治(1) パダスギ"

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年8月26日 (水)

「ツバメの恩返し」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

今月のNHKWORLDKoreanアーカイブは夏休み用の特別編成だったので、にほん昔話も久しぶりです。

始めた頃に比べると、ちょっとは楽に聞き取れるようになったんじゃないかと思います。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/22にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[은혜 갚은 제비]

続きを読む "「ツバメの恩返し」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月22日 (土)

「走れメロス前編」太宰治(2) パダスギ

なんとか前編が終わりました。

それにしても調べた単語が尋常じゃないですね(^-^;

ただ特に動詞などは印象的な単語も多いので、頭に入りやすいかも。

名詞はやっぱり覚えきれないですが。

後編は来週の放送です。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/16日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "「走れメロス前編」太宰治(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月21日 (金)

「走れメロス前編」太宰治(1) パダスギ

今回は難しすぎてボクの力ではお手上げだったので、原作(ネットでも読めます)を見ながら聞きました。

これは厳密にはディクテーション(パダスギ)ではありませんね。

そこまで妥協しても聞き取れないところがあるのは悲しいところですが。

でも映画の字幕を見てるような感じでおもしろかったです。

基本的に原作に忠実に翻訳されているので、作文の勉強にもなりそうです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/16日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[달려라 메로스(전편)]

続きを読む "「走れメロス前編」太宰治(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月18日 (火)

ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第2回(2) パダスギ

長かったですがちょっとゆっくり目に話してくれているので、聞き取れないというところはなかったと思います。

(自信のないところはいっぱいある(^-^;)

楽しかったです。

ラジオ日本シアター「ドン・ロドリゴの幸運」特設コンテンツ

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/13ラジオ日本シアター 聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第2回(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第2回(1) パダスギ

ロドリゴの行動力もすごですが、領主や将軍の聡明さにもひかれます。

ラジオ日本シアター「ドン・ロドリゴの幸運」特設コンテンツ

때는 바야흐로 1609년,
당시 스페인 영이었던 필리핀의 임시 총독 돈 로드리고는 임기를 마치고 범선으로 마닐라에서 같은 스페인 영이었던 현재의 멕시코인 누에바에스파냐로 향하고 있었습니다.
태풍으로 조난을 당했지만 표류한 일본의 이와와다 주민들의 헌신적인 도움으로 로드리고를 비롯해 많은 승무원들이 목숨을 건질 수 있었습니다.
그러나 이들의 모두 운명은 현지의 오오타키번의 영주인 혼다 다다토모가 쥐고 있었습니다.
이윽고 로드리고가 머무르고 있는 마을에 혼다 다다토모가 모습을 나타냈습니다.

일본과 멕시코 교류 400주년 기념 특별 프로그램
'돈 로드리고의 행운' 마지막회
원작 오구라 아키라
각색 도미나가 도모키

続きを読む "ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第2回(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第1回(2) パダスギ

イ・ホンボクさんが熱いのは言うまでもありませんが、

てっきり草食系アナウンサーだと思っていたヨム・ドンホさんが意外にも情感たっぷりに演じているのが印象的です。

ラジオ日本シアター「ドン・ロドリゴの幸運」特設コンテンツ

로드리고 일행이 표착한 유반다라는 곳은 이와와다(岩和田)라고 불리는 지역이었습니다.
지금의 일본 지바현 동남쪽 연안에 위치한 이수미군 온주쿠마치(夷隅郡 御宿町) 부근에 해당합니다.

続きを読む "ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第1回(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第1回(1) パダスギ

日本・メキシコ交流400周年記念企画だそうです。

特設コンテンツでは、効果音・BGMも一緒に楽しめるflash紙芝居が見られます。

ラジオ日本シアター「ドン・ロドリゴの幸運」特設コンテンツ

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/13ラジオ日本シアター 聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[돈 로드리고의 행운]

라디오 일본 시아터
지금으로보터 400년, 일본과 멕시코의 교류의 창을 열었던 이들이 있었습니다.
역사적인 사실을 토대로한 이들의 이야기를 오늘부터 두 차례에 걸쳐 라디오 드라마로 보내 드리겠습니다.

続きを読む "ラジオドラマ「ドン・ロドリゴの幸運」第1回(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月13日 (木)

「車内の事件」星新一(2) パダスギ

あやふやなところも多いですが何とか意味は通じると思います。

「紙片」よりもこっちのラストの方がわかりやすいですね。

続きを読む "「車内の事件」星新一(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「車内の事件」星新一(1) パダスギ

石花賢(석화현)アナウンサーのクールな女詐欺師に引き込まれます。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/9日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[열차 내에서 벌어진 사건]

続きを読む "「車内の事件」星新一(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月12日 (水)

「紙片」星新一 パダスギ

星新一の公式サイトでもこのNHK国際放送のことが紹介されてます。

韓国語だけでなく、中国語の朗読も予定されてるようですね。

サイズ的にもちょうど頑張りがいのある長さだし、ぜひこれからもシリーズ化してほしいです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/9日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[종이쪽지]紙片

続きを読む "「紙片」星新一 パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月 6日 (木)

「小僧の神様」志賀直哉(3) パダスギ

なんかものすごくいい話ですね。

特に青年議員の気持ちの移り変わりが生々しくて、ああこういうことってあるよなぁと妙に共感してしてしまいました。

続きを読む "「小僧の神様」志賀直哉(3) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「小僧の神様」志賀直哉(2) パダスギ

ところどころあやしいところもありますが、(1)よりはだいぶ聞き取れてると思います。

続きを読む "「小僧の神様」志賀直哉(2) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「小僧の神様」志賀直哉(1) パダスギ

約18分とちょっと長めなので、三回に分けました。

ボクの実力では難しすぎて聞き取れないところも多いのですが、特にこの(1)はひどいです(^-^;

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

8/2日本文学館(夏の特集番組)聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[꼬마점원의 하느님]小僧の神様

続きを読む "「小僧の神様」志賀直哉(1) パダスギ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月 3日 (月)

「キツネと小僧」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

なんか内容のない話だなぁ。

8/1にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[여우와 동자승]

続きを読む "「キツネと小僧」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

イラク自警団(NHK解説) NHKWORLDKorean

あえて面白くなさそうなものばっかり集中的に聞き取りするのがボクの学習法です。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/30解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[이라크 자경단]

続きを読む "イラク自警団(NHK解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKWORDKoreanフリートーク聞き取り13週目

韓国でも「1Q84」は史上最高額の15億ウォン(1億1500万円)で落札されたそうです。

早く読んでみたい。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/27~8/1冒頭フリートーク聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "NHKWORDKoreanフリートーク聞き取り13週目"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年8月 1日 (土)

日本の夏祭り(日本Q&A) NHKWORLDKorean

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/29解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[일본 여름 축제]

続きを読む "日本の夏祭り(日本Q&A) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

イラク自警団(NHK解説) NHKWORLDKorean

まったく興味のない話題です。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/30解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[이라크 자경단]

続きを読む "イラク自警団(NHK解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

中国のゴルフブーム(解説) NHKWORLDKorean

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/28解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[중국에서 일고 있는 골프붐]

続きを読む "中国のゴルフブーム(解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月27日 (月)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り12週目

호랑이꼬리여우원숭이の日本名は「ワオキツネザル」ですが、韓国での呼び方の方がおもしろいですね。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/20~25冒頭フリートーク聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り12週目"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「油とり」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/25にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[기름 짜기]油とり

続きを読む "「油とり」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月25日 (土)

聞き取りノート使い終わりました

NHKWORLDKoreanアーカイブ放送(と週一回のまいにちハングル)の聞き取りノートを、一冊使い切りました。

どうでもいいことかも知れませんが、ボクは意外とこういうしょーもないところで独学のモチベーションが上がったりするんですよ。

使い始めが6月2日になっているので、約二ヶ月弱で一冊のペースですね。

アーカイブの聞き取りを始めたのは5月の連休明けぐらいからだったんですが、そのときは使いさしのノートを使っていたので、まるまる一冊聞き取りだけのノートはこれが初めてです。

続きを読む "聞き取りノート使い終わりました"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

人身売買の実態と日本の課題 NHKWORLDKorean解説

ちょうど終戦前後に日本に出稼ぎにやってきた朝鮮人に関する本を読んでます。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/23解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[세계의 인신매매 실태와 일본의 과제]

続きを読む "人身売買の実態と日本の課題 NHKWORLDKorean解説"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月22日 (水)

「はちかつぎ姫」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

昔話の末っ子はいつでもオイシイ役回りですね。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/18にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[화분을 쓴 아가씨]はちかつぎ姫

続きを読む "「はちかつぎ姫」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

臓器移植法改正と今後の課題(解説) NHKWORLDKorean

スペインでは「臓器移植を拒否する」という意思表示をしない限り、自動的に移植に同意したこととみなされるんだそうです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/21解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

[장기이식법 개정과 앞으로의 과제]

続きを読む "臓器移植法改正と今後の課題(解説) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月18日 (土)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-3

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

冒頭フリートーク聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-3"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月17日 (金)

日本のセーラ服について(日本Q&A) NHKラジオ

聞き取れなかったところやあやふやなところが多いです。

イム・ジュヒさんの早口はなかなかの難関だと思います。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/15日本Q&A聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります

주름 치마

  • しわのスカート>>>プリーツスカート

이듬해

  • 翌年

단추가 달리다

  • ボタンがついている

딱딱하다

  • 堅苦しい

거로군요

  • -ことですね

꾸미다

  • 整える、飾る、作成する

본뜨다

  • 見習う、手本とする
  • (活用注意)본따서

[일본의 세일러복]

続きを読む "日本のセーラ服について(日本Q&A) NHKラジオ"

| | コメント (4) | トラックバック (0)

2009年7月16日 (木)

アフガニスタンの若いフィジー人(解説) NHKラジオ

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/14解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

[아프가니스탄의 젊은 피지인들]

続きを読む "アフガニスタンの若いフィジー人(解説) NHKラジオ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「骨のないくらげ」(にほん昔話) NHKWORLDKorean

今週もちょっとシュールですが、昔話って本来はこんなものだったのかもしれないですね。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브

7/11にほん昔話聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

[뼈 없는 해파리]くらげ骨なし

続きを読む "「骨のないくらげ」(にほん昔話) NHKWORLDKorean"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月13日 (月)

この機会に新疆ウィグル自治区に関する聞き取り

新疆は、NHKでは신강ですが韓国のメディアでは신장になっているのに、それぞれ同じ「新疆」という漢字が当てられています。

どう違うのか調べ始めたけど面倒なのでやめました\(;゚∇゚)

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브7/9解説聞き取り

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

위구르

  • ウィグル

우룸치

  • ウルムチ市、ウィグル自治区の中心都市

뮌헨

  • ミュンヘン

국경절

  • 国慶節
  • 中華人民共和国の建国記念日(10月1日)

엑스포

  • エキスポ、万博

쉽사리

  • 簡単に、容易に

-리라고는 생각되지 않다

  • -だとは思えない

온건파

  • 【穏健派】

잠재우다

  • 寝かせる、(勢力などを)押さえつける

続きを読む "この機会に新疆ウィグル自治区に関する聞き取り"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-2

フリートーク部分は結構な割合で聞き取れるようになってきたので、そろそろ次のステップを考え中です。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分

  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-2"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 8日 (水)

「猿婿」(にほん昔話) NHKWORLDKorean7/4

タイトルの사위がわかるまで15分かかりました(ノ∀`) アチャー


NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

毎週土曜日に更新される、일본옛날이야기の聞き取り。

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。



[원숭이 사위]猿婿

続きを読む "「猿婿」(にほん昔話) NHKWORLDKorean7/4"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 7日 (火)

七夕の韓国語

キム・ジョンボムアナウンサーはなんかちょっと苦手です(^-^;

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브フリートーク聞き取り7/7

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "七夕の韓国語"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-1

そういえば去年の夏休みは、夏休みの日韓交流行事が相次いで中止になりましたね。


NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より聞き取り。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分

  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0907-1"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 4日 (土)

日本の箸だけ先がとがっている理由

そんなこと考えたこともなかったです。

<日本百科・日本Q&A NHKWORLDKorean7/1聞き取り>

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分

  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "日本の箸だけ先がとがっている理由"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 2日 (木)

「一寸法師」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/27

NAVERの韓日で잇순보시を調べたら、ちゃんと一寸法師が出てきました。


NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

毎週土曜日に更新される、일본옛날이야기の聞き取り。

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。



[한치법사(잇순보시)]一寸法師

続きを読む "「一寸法師」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/27"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年7月 1日 (水)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-4

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分

  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-4"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月25日 (木)

誰でもテレビ番組のプロデューサーになれるプログラム

外来語が多いのはめんどくさかったですが、それ以外はそれほど難しくありませんでした。

ソカヒョン(석화현・石花賢)さんのニュースは、女性らしくしっとりしていて聞き取り易いです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

6/22라디오일본포커스'보는 텔레비전에서 쓰는 텔레비전으로'聞き取り

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。

続きを読む "誰でもテレビ番組のプロデューサーになれるプログラム"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月23日 (火)

「馬と犬と猫と鶏の旅行」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/20

今回は短かったのもあり意外と簡単でした。

(といっても毎回必ず聞き取れないところはあるんですが)

タイトルだけだと「ブレーメンの音楽隊」を想像しますが、同じような昔話が日本にもあったんですね。


NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

毎週土曜日に更新される、일본옛날이야기の聞き取り。

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。



[말과 개와 고양이와 닭의 여행]馬と犬と猫と鶏の旅行

続きを読む "「馬と犬と猫と鶏の旅行」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/20"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月22日 (月)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-3

夏っぽいキーワードが増えてきました。

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信がない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

として残してあります。



<発音ポイント>

겉옷

  • 上着、【거돋】コドッ

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-3"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月20日 (土)

「いんちき占い」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/13

今回は特に難しかったので数日がかりでやったんですが、それでも聞き取れなかった部分が多いです(;´д`)トホホ…

민달팽이は小学館の辞書には出てませんが、俗語の類なんでしょうか。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

毎週土曜日に更新される、일본옛날이야기の聞き取り。

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。



[가짜 점]いんちき占い

続きを読む "「いんちき占い」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/13"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月19日 (金)

知らない単語は聞き取れない

ものすごく当たり前のことなんですけどね。

知らない単語、すらすら読めない単語は聞き取れるわけがないんですよ。

<日本百科・日本Q&A NHKWORLDKorean6/17聞き取り>

今週は日本の多様な麺文化について。

最初は調子よかったんですが、聞きなれない道具の名前とか、とにかくややこしい単語がたまに出てくるので、意外と苦戦しました。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

正解の台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分

  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのまま残してあります。

続きを読む "知らない単語は聞き取れない"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月17日 (水)

結局語学は地道にコツコツやるしかないんですよ

聞き取りは、ジムのトレーニングと似てますね。

地味な作業で、今日明日すぐに成果が表れるわけではないと思いますが、聞き取れたときの充実感+といったらないですね。

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-2

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

  • 下線は特に自信がない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

続きを読む "結局語学は地道にコツコツやるしかないんですよ"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月10日 (水)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-1

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

下線は特に自信がない部分です。

*****は聞き取れなかった部分です。

NHKWORLDKorean関連の記事が増えてきたので、新たにカテゴリーを作りました。

NHKWORLDKorean

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り0906-1"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「鏡を知らない人たち」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/6 

正式には「尼の仲裁」というタイトルもあるそうです。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

毎週土曜日に更新される、일본옛날이야기の聞き取り。

台本が公開されていないので、

  • 下線は特に自信のない部分
  • *****は聞き取れなかった部分

としてそのままにしてあります。


[거울을 모르는 사람들]鏡を知らない人たち

続きを読む "「鏡を知らない人たち」(にほん昔話) NHKWORLDKorean6/6 "

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月 6日 (土)

日本百科・日本Q&A NHKWORLDKorean6/3聞き取り

ハングル日本百科・日本Q&Aリスト

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

'일본백과 일본Q&A'とは、

매주 이 시간에는 청취자 여러분께서 보내 주신 일본에 관한 다양한 질문에 답해 드리고 있습니다.(放送より)

というコーナーです。

日本百科は毎週水曜日に更新されるコーナーなんですが、水曜日は'소리로 듣는 일본의 풍경'もおもしろくて、しかもこちらの方が比較的ゆっくり話してくれます。

下線は特に自信のない部分。

*****は聞き取れなかった部分。

続きを読む "日本百科・日本Q&A NHKWORLDKorean6/3聞き取り"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年6月 4日 (木)

「したきりすずめ」(にほん昔話) NHKWORLDKorean5/30聞き取り

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。

カンヨンヘさんのいじわるなおばあさんが迫真です。

[혀가 잘린 참새]舌が切られたスズメ

続きを読む "「したきりすずめ」(にほん昔話) NHKWORLDKorean5/30聞き取り"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月30日 (土)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(4)

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

下線は特に自信がない部分です。

장마철에 있는 과일ってなんかおかしいなぁと思っていたんですが、장마철에 익는 과일だとわかったときは思わずガッツポーズでした。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(4)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月28日 (木)

「三年寝太郎」(にほん昔話) NHKWORLDKorean5/23聞き取り

前から一度やってみたかった、日本の昔話(일본의 옛날이야기)をディクテーションしてみました。

これはNHKWORLDKoreanの毎週土曜日にアップされる朗読コーナーで、話すスピードは普通~ゆっくりめだと思います。

が、普段は使わないようないかにも昔話っぽい単語が多くて、意外と難しいんですよね。

台本が公開されていないので、答え合わせができないのが残念です。

ていうか三年寝太郎ってこんなに内容のない話でしたっけ?(・_・)

下線は特に自信のない部分。

*****は聞き取れなかった部分。

NHKWORLDKorean 최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브より。


[삼 년 동안 잠자는 다로]

続きを読む "「三年寝太郎」(にほん昔話) NHKWORLDKorean5/23聞き取り"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月24日 (日)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(3)

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(3)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月23日 (土)

「新型インフルエンザについて」NHKWORLDKorean5/20

5月20日の최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브、新型インフルエンザについてディクテーション。

文字にすると長く感じますが実際は11分ぐらいで、話すスピードもゆっくりめです。

*****は聞き取れなかった部分。

下線は特に自信がない部分です。

<調べた単語>

양치질/うがい

설사/下痢

천식/喘息

만성 질환/慢性疾患

재채기/くしゃみ

턱 /あご

감싸다/くるむ、覆いかぶせる

끈/ひも

가제,불직포/ガーゼ、不織布

가리다/覆う、遮る

문지르다/こする

엄지 손가락/手の親指

수도 꼭지/水道の栓

続きを読む "「新型インフルエンザについて」NHKWORLDKorean5/20"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月16日 (土)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(2)

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてます。

だいたい1分30秒前後で長くても2分ぐらいのトークなのですが、極端に少ない日はやってません。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り(2)"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2009年5月10日 (日)

NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り

최근의 코리언 서비스 프로그램 아카이브の冒頭部分だけディクテーションしてみました。

生きた話題が題材になっているので、代わり映えしない教材CDで聞き取り練習するのより何倍も楽しいです。

また、台本が公開されていないので答え合わせできないのが残念ですが、だからこそ逆にテンションがあがります。(当然イライラもしますが)

*****は聞き取れなかった部分。

下線は特に自信がない部分です。

続きを読む "NHKWORLDKoreanフリートーク聞き取り"

| | コメント (0) | トラックバック (0)